Chương 4: Whitfield Xin Lỗi

James Whitfield — giám khảo trưởng đã loại Phong — bay đến Đắk Lắk.

Anh ta liên hệ Phong qua email: "Phong, I was wrong. I want to visit your father's farm and taste the COE-winning Robusta. And I owe you an apology."

Phong đón Whitfield tại vườn cà phê bố — ba hecta đất đỏ, cây Robusta xanh mướt, quả đỏ chín lúc lỉu. Ông Thắng pha cà phê phin cho Whitfield — cà phê Robusta fine, rang medium, pha phin nhôm.

Whitfield uống — rồi im lặng hai mươi giây.

"This is... remarkable. Chocolate, caramel, a hint of dried fruit. This is not the Robusta I knew."

"Vì anh chưa bao giờ nếm Robusta tốt," Phong nói. "Anh chỉ nếm Robusta dở — vì anh tin Robusta phải dở."

Whitfield gật đầu: "You were right. The system was wrong. Not the bean."

Whitfield viết bài trên Roast Magazine — tạp chí uy tín nhất ngành cà phê: "I Dismissed Robusta. A Vietnamese Farmer Proved Me Wrong." Bài viết được chia sẻ hàng chục nghìn lần.

World Coffee Championships mời Phong quay lại Hội đồng Giám khảo — vị trí: Trưởng ban đánh giá Robusta fine. Và COE Robusta trở thành hạng mục thường niên — tổ chức tại Việt Nam, Indonesia, và Uganda.

Phong nhận lời — với một điều kiện: "Mỗi năm, tôi mang một nông dân Việt Nam lên sân khấu COE. Không phải chuyên gia, không phải roaster — mà nông dân. Người trồng cà phê xứng đáng được nhìn thấy."

Năm đầu tiên: ông Đoàn Văn Thắng — bố Phong — đứng trên sân khấu World Coffee Championships tại Seoul, cầm cúp, và nói bằng tiếng Việt (Phong dịch): "Tôi trồng cà phê hai mươi năm. Lần đầu tiên có người nói cà phê tôi ngon. Cảm ơn."

Home Trước Sau
Cài đặt Đọc truyện
Cỡ chữ
Kiểu Chữ
Phông Nền
💬 Bình luận đoạn
Đang tải bình luận...